В номере

В настоящей статье с позиции теории коммуникации рассматриваются новогодние обращения Председателя КНР. Акцент сделан на невербальной стороне коммуникации – контексте новогодних выступлений....
А.В. Семёнов
В статье приводится лингвостилистический анализ отрывков романа Амина ар-Рейхани «Книга Халида». В ходе исследования выделяются способы репрезентации диады Восток-Запад и особенности двух типов...
М.А. Дубовицкая
В настоящей статье рассматриваются особенности использования Общеевропейских языковых стандартов (в частности компетенций) в процессе преподавания чешского языка в МГИМО. Авторы останавливаются на...
Н.В. Давлетшина, О.М. Савченко
В статье рассматриваются возможности обучения основам синхронного перевода в неязыковом вузе на основе факультативных курсов, проводимых кафедрой немецкого языка МГИМО. В статье описаны основные...
Е.И. Мокрушина, Н.И. Андреев
Исследование посвящено проблеме перевода элементов вертикального контекста в произведениях Агаты Кристи. В фокусе внимания − филологический и социально-исторический вертикальный контексты,...
М.М. Конколь
Рассматриваются основные положения знаковой для истории перевода и переводоведения, необычной по форме и содержанию статьи известного испанского философа Хосе Ортеги-и-Гассета «Нищета и блеск...
В.А. Иовенко
В статье сравниваются и уточняются понятия «перевод» и «языковое посредничество», рассматриваются виды языкового посредничества в практике двуязычной опосредованной коммуникации и причины...
С.В. Евтеев, Л.К. Латышев