К ВОПРОСУ О ВАРЬИРОВАНИИ СЕМАНТИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА „VERNÜNFTIG“ И ИХ АКТУАЛИЗАЦИИ В КОНТЕКСТЕ НЕМЕЦКОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

В статье показана концептуальная связь семантических компонентов слова со сложными философскими понятиями и практическая возможность использования компонентного анализа с целью интерпретации речевого действия в политическом дискурсе. Проявления лексической вариативности, синонимии и национальной традиции в языке раскрывают культурный код как ключ к интерпретации слова. Кантовское противопоставление понятий „Vernunft“ («разум») и „Verstand“ («рассудок») получает новый смысл в современном контексте. Выражение „vernünftige Politik“ рассматривается как вариативная лексическая единица в разных контекстах и как инструмент политического воздействия не только с точки зрения коммуникативного успеха речевого действия, но и с позиции дипломатических отношений. Компонентный анализ синонимического ряда к слову „vernünftig“ выявляет множество оттенков значений, по отношению к которым буквальный перевод «разумный» выступает архисемой. Таким образом, именно этимология немецкого концепта „Vernunft“, выражаемого существительным от глагола „vernehmen“ («слышать, воспринимать»), подсказывает вывод о роли культуры восприятия ценностей для диалога культур.

It appears your Web browser is not configured to display PDF files. Download adobe Acrobat или click here to download the PDF file.

Скачать PDF файл
М.А. Степанова