ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО РЕФЕРИРОВАНИЯ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ

Данная работа посвящена научно-методическим основам переводческого реферирования общественно-политических текстов (немецкий язык). Описываемый аспект весьма востребован в процессе обучения студентов иностранному языку на старших курсах, в магистратуре МГИМО МИД России, а также в практической работе референтов-переводчиков. В научном и методологическом отношении это направление в информационной работе исследовано недостаточно. Особое значение соответствующая компетенция приобретает в связи с включением учащихся в студенческую online-дипломатию на немецком языке.

Ключевые слова: референт-переводчик, online-дипломатия, первичный текст (первоисточник), вторичный текст (реферат, трансдукт), реферативные жанры.

Key Words: translator, abstractor, e-diplomacy, primary text (primary source), secondary text (review, transduced text), genres of summary.

Андреев Н.И.