СПЕЦИФИКА ВИРТУАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ЯПОНЦЕВ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ

В статье рассматривается влияние виртуальной коммуникации в социальных сетях на модификацию
лексического состава японского языка и изменение орфографических норм оформления устной речи. С развитием компьютерных технологий в интернет-пространстве возникают группы по интересам, создаются форумы и социальные сети, язык виртуального общения в которых становится более вариативным и переходит от стадии символики к креативной стадии, когда пользователи получают возможность не просто обмениваться краткими сообщениями, а выражать своё мнение, принимать участие в дискуссиях. Новые условия общения приводят к образованию особого лексического пласта трансформеров и переносу специфики, свойственной устной речи, в письменную, способствуя дальнейшему сближению обеих форм языкового взаимодействия. На основе анализа переписки в социальных сетях и примеров из японских источников делается вывод о том, что язык вежливости кэйго практически не используется и это может создать определённые трудности с выбором правильных форм при реальном общении. И, наоборот, простые или фамильярные формы, допускаемые в письменной речи, имеют ограниченное употребление, и их автоматический перенос в повседневную жизнь может стать помехой в установлении социальных контактов. Активно внедряющиеся в японский язык неологизмы в большинстве своём подчиняются нормам японской фонетики и грамматики, но под их влиянием происходят значительные отклонения при письменной фиксации передаваемого текста. При отсутствии визуального контакта в социальных сетях происходит формирование письменной разговорной речи, анализ и учёт которой важны для адекватного восприятия информации и лучшей ориентации в японском интернет-пространстве.

Н.В. Раздорская